タグ別アーカイブ: アクセント

好きな英語アクセントランキング!(地域編★第3位)

以前『セクシーな英語アクセントランキング☆』という記事で、
世界のいろんな訛りの英語の人気ランキングを紹介しましたが、
こちらは私の好きなアクセントのランキングです。

今回は、TOP3のうち、第3位ーーーーーーー!!😆

どん!!

 

irish-844928_640

アイルランド東部(主に首都ダブリン)の英語です!

「アイルランドで英語を学びました」というと、
「なんでアイルランド??訛りがキツイんじゃないの??」っていう反応をされることが多々。
たしかに訛りはあるけど、ダブリンはわからないほどキツくないし、
響きがやわらかくてかわいいです!

アイルランド英語の特徴

ミツバ語頭以外のTの息の勢いが弱く、”シュ”に近く聞こえる←これがカワイイ!
ミツバ“th”がつぶれて「ティ」というような音になる。日本人には超ラク!
ミツバ「エ」の発音が「ア」に近い。”any”→「アニィ」。anybody→「アニボディー」。
ミツバ「ア」の発音が「オ」に近い。Irelandは「オイアランド」っぽくなる。
(これは結構人によると思う)
ミツバ早口で、他の地域の英語よりも単語がつながりやすい。
“What do you mean…?”⇒「ウォッジュミーン?」
ミツバRは、いわゆるアメリカ英語のような舌を上げるあ~る。
(アイルランド訛りのRがアメリカ英語の元になったと言われています)
ミツバ他の子音の発音はイギリスと同系統。語末の/d/は/t/っぽくなるとか。

ダブリンっ子のTop Youtuberさんの動画で聞いてみましょう・・・

⭐️特徴が出ているチェックポイント⭐️
0:05 andのd →あンt
0:10 anything like that →あにぃthing
0:17 first time →firstのirの発音はアメリカ英語と同じ。
0:30 so much →so むぉっch

最初に言っている”Hello guys and dolls!”の”dolls”は、
アイルランドのスラングで”girls”という意味です。

この動画だとちょっと「よそ行き」っぽい話し方で、
パキパキしてて結構イギリス英語チックな感じ。

同じ人だけど、こちらの方がアイルランドっぽさが出てる。
(最初ちょっと騒がしいので、0:35くらいから見ることをオススメ)

⭐️特徴が出ているチェックポイント⭐️
0:50 Do you know… →ジューknow…
1:06 about →abouしゅ
1:29 things →てぃngs
1:39 overcome →overこme
1:46 anyway →あにぃway

tの発音はshのように弱い時もあれば、
イギリスRPのように鋭い時もあり(これは意識している人だと思う)、
アメリカのように日本語のラ行に近い発音をすることもある・・・それがアイルランド。

今回わざわざ「アイルランドの東」と言ったのですが、
西はどうなのかというと・・・

アイルランド西部の英語

私が2度目に留学した西部の町Mayo(メイヨ)のアクセントをご紹介。
この地域は結構訛りが強いです!

Tの発音が「シュ」っぽくなるなどの上記の特徴は、西の方が顕著。
さらに、口元をあまり動かさないでモゴモゴ話すのが特徴だと思います。
(特に下唇というか、下顎。キーラ・ナイトレイの口の動かし方に似てるかも。)

そのあたりに注目して見てみてくださいな☆

1個目はわかりやすめのをみつば

2個目はこれ・・・これはかなりキツイのでは?!

私はこの発音に慣れたから1つ目は大丈夫だけど、
2つ目はよく注意しないと難しい・・
慣れていないとネイティブでも「これって英語??」ってなってしまうのが西部訛り。

「アイルランド英語」というテーマで他にもいろいろ紹介しているので、
ぜひ見てみてください😊

第2位と第1位は別記事に続きまーす😉

セクシーな英語アクセントランキング☆

WatchMajo.comによる、「最もセクシーな英語アクセント(訛り)ランキング!
どんな英語がランクインしているのかな・・・



まとめると、こうなっていました~。

1. 🇪🇸 Spanish スペイン語風
2. 🇫🇷 French フランス語風
3. アイルランド共和国 Irish アイルランド風
4. Italian イタリア語風
5. British 英国風
6. Swedish スウェーデン語風
7. Australian オーストラリア風
8. German ドイツ語風
9. Bajan Creole カリブ海のバルバドス風
10. Brazilian Portuguese ブラジルのポルトガル語風

英語ネイティブの中でアイルランドがトップ!
やったね、アイリッシュ!!!(←アイルランドびいき)
アイルランド英語についてはこちらで紹介しているので、ぜひ聞いてみてくださいね😉


一方、The Global Dating Survey が世界24都市で11,000以上の人に調査したという、
「かっこいい(hot)と思うアクセント(自分のものを除く)」がこちら!
⏩These are the 10 most attractive accents in the world 

1. イギリス British 英国風 - 27%
2. アメリカ American アメリカ風 ? 8.7%
3. アイルランド共和国 Irish アイルランド風 ? 8.1%
4. Australian オーストラリア風 - 8%
5. French フランス語風 ? 7.7%
6. Italian イタリア語風 ? 6%
7. Spanish スペイン語風 ? 4.9%
8. Scottish スコットランド風 ? 4.7%
9. Latin American 南米風 ? 4.1%
10. Scandinavian 北欧風 ? 3.3%

こちらではさっきと違って英語ネイティブ強し。
おー、こちらもアイルランドがtop3に入ったわ~☆

・・・と思いきや、イギリスがダントツ過ぎる
2位以下に3倍以上の差をつけての第一位ビックリ

みんなの憧れのBritish English。
私も大好きです!

イギリス英語にはいろーんな訛りがあるのですが、
標準イギリス英語は「知的」「洗練されている」というのが一般的なイメージだと思います。
アメリカにいる時はアメリカ英語がなじむと思うけど、
世界ではイギリス英語の方がモテるかもです

みんな、イギリス英語を学びませんかー
イギリス英語の記事はこちら

次回、私の好きなアクセントの有名人ランキングを動画と一緒にアップします😉

スコットランドの英語、音楽、風景を楽しめる『メリダ』!

最近はアイルランド英語系のお話が続きましたが、
今日はスコットランド英語を楽しめる映画をご紹介しま~す!

ディズニーxピクサーの『メリダとおそろしの森』 (原題は“Brave”)。
風景、服装、言葉、音楽などにケルトやスコットランド要素たっぷり。
リュートとハープを弾くシーンもありますよん。

予告編の音楽はバリバリ映画音楽っぽいけど、
劇中ではケルト系音楽が楽しめますよ♪
バグパイプやイーリアンパイプ、ケルティックハープ、ホイッスル、フィドルなどなど。

英語の訛りは、発音よりイントネーションが面白かったです。
スコットランド独特の抑揚(上がり下がり)があって、
個人的な印象としては、日本語でいうところの東北っぽいイメージ。

0:42付近に出てくる、
If you had a chance to change your fate, would you?
というメリダの言葉のイントネーションにご注目あれ。
「もしあなたの宿命を変えられるとしたら、あなたはどうする?(変える?)」

この映画では、スコットランド系に”お約束”の
「(訛りがきつくて)何言ってんだかわかんないヤツ」も登場(0:35付近)
直後に”What“って聞き返されてます^^;
本編中に何度か彼が発言するシーンがあるんだけど、
周囲にポカーンとされたり、
「あいつ何って言ってた?」「さぁ」と、スコットランド人同士でも理解されないという・・・

この人ね↓

この話し方はDoricというスコットランドの一部地域で実際に話されている方言で、
この声優さんはそれを親戚から教わったそうな。
これは、ネイティブでも何を言っているのか本当にわからない領域です

スコットランドの音楽、言語、音楽、風景、衣装、中世に興味のある人にとってもオススメ!

歌でもアイルランド英語!

Hi there, it’s Micari. 🙂
これまで2回の記事(前々回前回)で紹介したこちらのアイルランド英語×アメリカ英語の動画、いかがでしたでしょうか~。
アイルランド英語のモコモコくしゅくしゅした感じ、伝わりましたか?キャー

この動画を発見した時には知らなかったのだけど、
この2人ってミュージシャンだったようでして・・

ブライブライアイルランド共和国のミュージックビデオはこちら。

アイルランドっぽいテイストがあるねぇ。
アイルランドでバンドをやっていた時を思い出します・・・キャー

コーラスの女声がかわいい萌え

さてさて、歌の中の発音をいくつかピックアップします。

まず、0:50付近の”When we were little“のlittle
アイルランドだと弱く息が漏れるtの音になる(この記事この記事参照)ことが多いですが、
この「リロー」のようにアメリカ風アメリカに発音されることもあります。
(母音に挟まれたTが日本語のラ行のような音になる現象です)
2:26にある”so much better“のtはアイルランドっぽいけどねQueenly

また、1:20付近の”a little bit stronger“や1:25”any longer“、
そして2:36の”so much more“に注目してみると・・・
Rの音がこもって発音されているのがわかりますね!
イギリス英語イギリスでは母音のあとのRの音は発音しない(舌を巻かない)けど、
アイルランド英語アイルランド共和国ではアメリカ英語アメリカみたいに舌を上げてこもるRの音になるのですよ~。
(このRを発音することは”rhotic“(ロウティック)といって、
アメリカ、カナダ、アイルランド、スコットランド、イングランドでは北部と西部で見られる特徴です)

アメリカにはかなり多くのアイルランド人移民が入ったため、
アイルランド英語がアメリカ英語の元になったと言われています。
後者のRの発音については、アイルランドの方が起源と言えると思います。

でも、前者のTの方は・・・ちょっと微妙です。
もしかしたらアメリカ英語の方が元で、アイルランド人が影響を受けているのかも。
というのも、アイルランドではこの音は毎回採用されるわけではなく、
人によるというわけでもなく、
「人によってはたまに使う」という感じなんですよ。
その「たまに使う音」がのちにアメリカでは主流になったのか、
アイルランド人がアメリカ英語の影響を受けたのか・・・。

ブライブライくんはこの歌の中で”any longer”を「エニーロンガー」と発音しています。
アイルランド英語ではanyは「アニィ」と発音するので、
これはもしかしたらわざとアメリカ風にしているのかな・・・?とも思ったのですが、
一般的にアイルランド人はアメリカ英語に良い印象を持っていないことが多く、
意図的にそんなことするかなぁという疑問もあり・・。

ちなみに、アイルランド英語をアイルランド以外で話すと不思議な目で見られますQueenly
場合によっては「ちょ、なにそのアクセントww」と嫌がられるのでなみだ
私はアイルランドから帰ってしばらくしたら、ちょっとアメリカ英語寄りに戻しました(「修正」とは言わない!笑)。。
今ではイギリス英語派だけど、その話はまた今後。

ちょっと話はそれましたが、

文法的にはイギリス英語寄り、
発音的にはイギリスの影響を受けつつも独特+ちょいアメリカ英語風味あり、
そして独自の語彙も持っている・・・それがアイルランド英語、と言えるかな。

その独特の語彙については、一番最初の動画の最後の方でクイズにしていますね。
クイズなのでここでは有名なもの以外をピックアップしているようです。

アイルランド英語の特徴がわかる動画シリーズ第5弾でした音符

追記:
ジョンアメリカのソフトな歌声は、かなり私の好みでしたー

ポップスだとこういうソフトな歌声が好きです萌え

アイルランド英語のモコモコ、クシュクシュっぷりを!!

先日の「文化によって違う時刻の表現:1時半って、なんて言う?」で紹介した動画のお話の続きで、
今日はアイルランド英語のモコモコさについて。

アイルランド英語って、あまり口を動かさないでモコモコ・・・コモコモ?
こもったような話し方をする人が多いです。
その特徴がよ~くわかるこちらの動画。

靴下を見せた後の2:10付近からどうぞ!

2:10付近からアイルランド出身のブライブライくんアイルランド共和国がアメリカ出身ジョンくんアメリカに、
Can you do an Irish accent for me please?
(アイルランドアクセントやってみてくれる?)と言います。

そして、いくつかの単語と文を試してみます。
1. Seamus (男性の名前。ハリーポッターにも出てくるキラキラ
2. Are you going to the party?
このpartyのTの音、アイルランドらしい音になってますね~~!

そしてその後に2人が言う文に注目

Seamus, are you going to the party at thirty three Finnigan Road?
(Seamus Finniganと言えば、ハリーポッターの同級生ですね(笑))

どうですか!この、モコモコぽわぽわっとクシュクシュボンボンっとした感じ
口をほとんど動かしていないんですよね~。

日本でも、東北地方などでは寒いので口をあまり開かないスタイルになった・・・なんて説がありますね。
アイルランドはそこまでの寒さではないんだけど。
どちらかというと、シャイな国民性が出ているような気が・・・個人的にはします。

しかしね、こうして口をあまり開けないこもった音で、
しかもアイルランド人は早口な人が多いもんだから、
そりゃーもう聞き取りにくいですよ苦笑

この動画で「ブライブライくん、何言ってんのかサッパリわかんない泣」という方も、
ご心配なさらないように・・・
初めて聞くアクセント(訛り)の相手だと、ネイティブ同士でも通じないことがありますあせあせ
(日本でも、東北や沖縄など、独特で日本語同士でもよくわからないことがありますよね)

私が2度目にアイルランドに行った時、
現地バンドに混ぜてもらってちょこっと音楽活動をしていたことがあるんですが、
そのバンドのライブ録音をイギリスの友人(英語ネイティブ)に聞かせたら・・・

「これ、英語汗

っていう反応でした汗あせ
曲の合間に話すMCが、英語ネイティブでも聞き取れないという・・・

そんなかないキツイ西アイルランド英語には私もかなり悩まされたんですが、
どうやって克服したのかというお話は、またの機会にウィンク

See you soon!バイバイ